Разговорный тренажер №3
(с 1001 по 1500 слово частотного словаря). Урок 29
Уроки:
# #
Прослушать весь урок вкл/выкл

# #
Скачать все уроки в МР3
Слово
Английский
Русский
# # # #
anytime
 
в любое время

We can go for a walk any time.

 

Мы можем пойти на прогулку в любое время.

Call me any time.

 

Звони мне в любое время.

Give me a call.

 

Дай мне звонок. (Перезвони мне).

I am a strong man, but I don't fight anybody anytime and anywhere.

 

Я сильный мужчина, но я не бью никого никогда и нигде.

Anytime you do something from the heart, people just know it.

 

В любое время, (когда) вы делаете что-то от сердца, люди просто знают это.

# #
nearly
[ea] - похож на [ыэ]

[y] - похож на [ыи]
 
почти

He is nearly 20 years old.

 

Он есть почти 20-летнего возраста.

The TV program is nearly over.

 

ТВ программа есть почти закончена.

I am nearly ready.

 

Я почти готов.

Nearly all men can stand poverty, but if you want to test a man's character, give him power.

 

Почти все люди могут выдержать бедность, но если вы хотите проверить человеческий характер, дайте ему власть.

poverty

 

бедность

power

 

власть

# #
shake
[sh] - что-то среднее между [щ] и [ш]. Последующая за ним буква не смягчается - [щэ].
 
встряска

Can I have a chocolate milk shake?

 

Могу я иметь шоколаднo-молочный коктейль?

In a gentle way, you can shake the world.

 

Нежным образом вы можете встряхнуть мир.

You cannot shake hands with a clenched fist.

 

Вы не можете пожать руку со сжатым кулаком. (Индира Ганди)

# #
everyone
[y] - похож на [ыи]
 
каждый

At the touch of love everyone becomes a poet.

 

В прикосновении любви каждый становится поэтом.

I can accept failure, everyone fails at something. But I can't accept not trying.
 
Я могу принять неудачу, каждый проигрывает в чем-то. Но я не могу принять бездействие.

not trying - не пытаясь

Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself.

 

Каждый думает об изменении мира, но никто не думает об изменении себя. (Лев Толстой)

# #
car

[r] - язык не касается нёба.

 

автомобиль

I spent a lot of money on alkohol, women and fast cars. The rest I just spent foolishly.
 
Я потратил много денег на выпивку, женщин и быстрые автомобили. Остаток я просто потратил глупо.

fool - дурак
foolishly - глупо

The cars we drive say a lot about us.

 

Автомобили, (которые) мы водим, говорят многое о нас.

We propose a car for every purse and every purpose.

 

Мы предлагаем автомобиль для любого кошелька и любой цели.

# #
wherever
[w] – положение губ как при [у], но произносится [в]. Кратко и напряженно.

[v] - немного прикусывает губу. Никогда не заглушается в конце слова (в отличие от русского).
 
везде, где

I want to find her wherever she is.

 

Я хочу найти ее, где бы она ни находилась.

Money is only a tool. It will take you wherever you wish, but it will not replace you as the driver.

 

Деньги являются всего лишь инструмент. Они доставят вас куда бы вы не пожелали, но они не заменят вас как водителя. В анлийском языке слово "money - деньги" имеет ед. число, поэтому: money is НО НЕ!!! money are

Wherever there is a human being, there is an opportunity for a kindness.

 

Везде, где есть человеческое существо, есть возможность для доброты.

# #
pull
[p] - русское [п] с придыханием.

[u] – русский [у]. Губы не вытягиваются вперед.
 
тянуть

Pull the door to open it.

 

Потяни ту дверь, чтобы открыть ее.

Pull the door.

 

Тяни дверь (на себя).

Push the door.

 

Толкай дверь (от себя).

Pull the string, and it will follow wherever you wish. Push it, and it will go nowhere at all.

 

Потяните веревку, и она будет следовать везде, куда вы пожелаете. Нажмите на нее, и она не пойдет никуда вообще.

# #
serve
[е] - похож на [оё].

[v] - никогда не заглушается в конце слова (в отличие от русского).
 
служить
He is serving dinner at 8:00 p.m.
 
Он есть сервирующий ужин в 20:00.

Временная ситуация, поэтому использовано время
Present continuous.
He served breakfast at 8:00 a.m.
 
Он засервировал завтрак в 8:00.

8:00 a.m. = 8.00
8:00
p.m. = 8.00 плюс 12 = 20.00

The high destiny of the individual is to serve rather than to rule.

 

Высшая участь человека - служить предпочтительнее, чем править. (Эйнштейн)

Before marriage, a man declares that he would lay down his life to serve you. After marriage, he won't even lay down his newspaper to talk to you.

 

До брака мужчина заявляет, что он бы положил его жизнь, (чтобы) служить вам. После брака он даже не положит его газету, (чтобы) поговорить с вами.

# #
medicine
[i] - похож на [ыи]
 
медицина

He took some medicine.

 

Он принял немного лекарства.

Did he take medicine?

 

Он принял лекарство?

No he didn't.

 

Нет, он не (принял).

Take the medicine three times a day with meals.

 

Принимай лекарство три раза в день с едой.

Always laugh when you can. It is cheap medicine.

 

Всегда смейтесь, когда вы можете. Это дешевое лекарство.

One of the first duties of the physician is to educate the masses not to take medicine.

 

Одна из первых обязанностей терапевта - образовывать массы не принимать лекарства.

# #
point
[i] - похож на [ыи].
 
пункт

That's a good point.

 

Это хорошая точка зрения.

I see your point.

 

Я вижу (понимаю) вашу точку зрения.

There are three important points we must bear in mind.

 

Есть три важных момента, (которые) мы должны носить в уме (иметь в виду).

The point is, we're all safely back home.

 

Самое главное - мы все есть благополучно вернувшиеся домой.

What's the point of this meeting?

 

Какой смысл этой встречи?

There's no point in worrying.

 

Нет смысла в беспокойстве.

You will probably sell the car at some point in the future.

 

Вы, вероятно, продадите автомобиль в какой-то момент в будущем.

Driving was not one of his strong points.

 

Вождение не было одной из его сильных сторон.

3.5 (three point five)
 
три точка пять

В русском языке дробная часть от целой отделяется запятой, а в английском - точкой.

Числительные в английском
# #
fact
[a] - похож на [ая].

[t] - кончик языка - на границе десны и зубов.
 
факт
Tell me all the facts so that I can decide what to do.
 
Расскажи мне все факты, так чтобы я мог решить, что делать.

tell - сказать КОМУ-ТО
say - сказать ЧТО-ТО


Разница между tell и say

A real decision is measured by the fact that you have taken a new action. If there's no action, you have not truly decided.

 

Настоящее решение измерено фактом, что вы уже предприняли новое действие. Если нет действия, вы еще не решили по-настоящему.

take - took - taken

 

три формы неправилъного глагола "брать"

Everything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth.

 

Все, (что) мы слышим есть мнение, а не факт. Все, (что) мы видим есть перспектива, не истина.

the truth

 

правда

# #
wait

[w] - положение губ как при [у], но произносится [в], одними губами, кратко и напряженно.

 

ждать

Change won't come if we wait for some other person or some other time. We are the ones we have been waiting for. We are the change that we seek.

НО НЕ!!!
Change will not come if we
will wait for some other person or some other time. We are the ones we've been waiting for. We are the change that we seek.
 
Изменение не придет, если мы будем ждать какого-то другого человека или какого-то другого раза. Мы есть то, (что) мы уже были ждущими. Мы есть изменение, которое мы ищем. (Барак Обама)



После слова “if” не употребляется “will” и “would”.

be - was (were) - been

 

три формы неправилъного глагола "быть"

Time is too slow for those who wait,

 

Время есть слишком медленное для тех, кто ждет,

too swift for those who fear,

 

слишком быстрое для тех, кто боится,

too long for those who sad,

 

слишком долгое для тех, кто скорбит,

too short for those who happy,

 

слишком коротко для тех, кто радуется,

but for those who love, time is ever lasting.

 

но для тех, кто любит, время это вечность.

# #
lousy
[u] – русский [у], но губы не вытягиваются вперед.

[y] - похож на [ыи]
 
отвратительный

You are a lousy person.

 

Ты - мерзкий человек.

Success is a lousy teacher. It seduces smart people into thinking they can't lose.

 

Успех - отвратительный учитель. Он соблазняет умных людей в мысли, (что) они не могут проиграть.

I hate tests. It's a really lousy way to judge a person's ability.

 

Я ненавижу тесты. Это очень отвратительный способ судить человеческую способность.

# #
circumstance
[i] - похож на [оё].

[u] - похож на [эу]. Произносится [у], но губы не выдвигаются вперед.

[a] - похож на [ая]. Губы растянуты.
 
обстоятельство

He is a victim of circumstance.

 

Он есть жертва обстоятельств.

Under no circumstances call me on my cell phone.

 

Ни под какими обстоятельствами не звони мне на мой мобильный телефон. В английском языке отсутствует двойное отрицание.

His goal is not to create a circumstance in which no one fails, but one in which many will succeed.

 

Его цель - не создать обстоятельство, в котором никто не потерпит неудачу, а (обстоятельство), в котором многие преуспеют.

# #
stage
[g] - русский [дж]. Кончик языка вертикален. При правильной постановке языке последующий звук не смягчается.
 
стадия

Aging is not lost youth but a new stage of opportunity and strength.

 

Старение есть не потеря молодости, а новый этап возможности и силы.

All the world is a stage, and all the men and women merely players.

 

Весь мир - сцена, и все мужчины и женщины просто игроки. (Шекспир)

You have got to get to the stage in life where going for it is more important than winning or losing.
 
Ты должен добраться до стадии в жизни, где движение для нее является более важным, чем выигрыш или проигрыш.

have got to – должен (
модальный глагол)
# #

disappointed

[i] - похожи на [ыи].

[a] - похож на [эа]. Рот открывается как для [э], а произносится [а].

[о] - губы не выдвигаются вперед, получается средний звук, между [о] и [а].
 
разочарованный

She was disappointed that he didn’t come.

 

Она была разочарована, что он не пришел.

I’m disappointed in you.

 

Я есть разочарован в тебе.

Don’t disappoint me.

 

Не разочаровывай меня.

Men marry because they are tired;

 

Мужчины женятся потому, что они есть уставшие;

women, because they are curious;

 

женщины, потому что они любопытны;

both are disappointed.

 

оба разочарованы.

Friendship is certainly the finest balm for the pains of disappointed love.

 

Дружба есть, конечно, лучший бальзам для болей разочарованной любви.

Предыдущий урок
Следующий урок

Ваша оценка для нас очень важна

Поделиться:
# # # #