Разговорный тренажер №2
(с 501 по 1000 слово частотного словаря).
Урок 23
|
[ea] русский [и]
|
|
мир
|
All I want is some peace and quiet.
|
|
Все, что я хочу – немного мира и покоя.
|
peace
|
|
мир
|
peas
|
|
горошек
|
|
|
[e] похож на [ыи];
[o] - похож на [эо]. Рот открывается как для [э], а произносится [о]. Губы не выдвигаются вперед.
|
|
демон
|
What the world thinks of him,
how it looks at him,
what it sees in him,
and what it says —
this is the haunting demon of his mind.
|
|
Что мир думает о нем,
как он смотрит на него,
что он видит в нем,
и что он говорит —
вот навязчивый демон его разума.
|
|
|
|
|
низко
|
Can you put the music a little bit lower, please.
|
|
Можешь ты сделать музыку немного ниже (тише), пожалуйста.
|
He has a very low income.
|
|
Он имеет очень низкий доход.
|
low
|
|
низко
|
law
|
|
закон
|
|
|
[o] - похож на [эо]. Рот открывается как для [э], а произносится [о]. Губы не выдвигаются вперед.
[i] похож на [ыи].
|
|
рассматривать, обсуждать проблему
|
We have to consider your offer carefully.
|
|
Мы должны рассмотреть ваше предложение внимательно.
|
Our boss will consider this situation.
|
|
Наш босс будет рассматривать эту ситуацию.
|
|
|
[i] похож на [ыи]
|
|
невероятный, неправдоподобный
|
Suddenly an incredible discovery came to him.
|
|
Вдруг невероятное открытие пришло к нему.
|
come - came - come
|
|
три формы неправильного глагола "приходить"
|
It was the incredible meeting.
|
|
Это была невероятная встреча.
|
be - was (were) - been
|
|
три формы неправильного глагола "быть"
|
|
|
[i] похож на [ыи];
[a] - похож на [эа]. Рот открывается как для [э], а произносится [а].
|
|
медицинский
|
Do you have medical insurance?
|
|
Вы имеете медицинскую страховку?
|
He is at the beginning of his medical career.
|
|
|
|
|
[w] – положение губ как при [у], но произносится [в]. Кратко и напряженно.
[tch] - похож на русское [ч]. Кончик языка касается - на границе с нёбом. При правильной постановке языка звук получается твердым.
|
|
ведьма, колдунья
|
She looks like a witch.
|
|
Она выглядит как колдунья.
|
Does she look like a witch?
|
|
Она выглядит как колдунья?
|
She doesn`t look like a witch.
|
|
Она не выглядит как колдунья.
|
witch
|
|
ведьма, колдунья
|
which
|
|
который из
|
|
|
[a] - похож на [эа]. Рот открывается как для [э], а произносится [а].
[о] - похож на [эо]. Рот открывается как для [э], а произносится [о]. Губы не выдвигаются вперед.
|
|
доверенное лицо, адвокат
|
He is an attorney.
|
|
Он является уполоноченным.
|
Who is his attorney?
|
|
Кто является его уполномоченным?
Вопрос с "who - кто" задается не по общим правилам (с использованием глагола "do"), а также, как в русском языке.
|
|
|
[о] - губы не выдвигаются вперед, получается средний звук, между [о] и [а].
|
|
стучать, стук
|
We knocked at the door but there was no one there.
|
|
Мы постучали в дверь, но не было никого там.
В английском языке отсутствует двойное отрицание.
|
We knocked at the door but there was nobody there.
|
|
Мы постучали в дверь, но не было никого там.
|
There is
|
|
Есть (имеется)
|
there are
|
|
есть (имеются)
|
there was
|
|
было (имелось)
|
there were
|
|
есть (имелись)
|
|
|
[w] положение губ как при [у], произносится [в], одними губами, кратко и напряженно.
|
|
путь, дорога, образ действия
|
There are several different ways we can solve this problem.
|
|
Есть несколько различных путей, (как) мы можем решить эту проблему.
|
Execuse me, I am lost, I cannot find the way to the hotel.
|
|
Простите меня, я (есть) потерянный, я не могу найти дорогу к отелю.
|
cannot = can not = can't
|
|
не могу
|
|
|
|
|
красавица (французское слово)
|
She will certainly be a belle.
|
|
Она определенно будет красавицей.
|
|
|
[a] - похож на [ая]
|
|
наличные деньги
|
How much cash do you have?
|
|
Как много наличных Вы имеете?
|
Do you want to pay with cash or card?
|
|
Вы хотите платить наличными или карточкой?
|
|
|
[e] похож на [ыи]
|
|
департамент, отдел
|
She works in a human resource department.
|
|
Она работает в человеческо-ресурсном отделе.
Она работает в отделе человеческих ресурсов.
Она работает в отделе кадров.
human - человек
resource - ресурс
department - отдел
Если несколько существительных стоят рядом, то только последнее из них переводится существительным. Первые являются прилагательными:
human resource department - человеческий ресурсный отдел
|
Where is the department store?
|
|
Где находится окружной магазин?
department store - окружной магазин, универсальный магазин, торговый центр
|
|
|
[o] – похоже на [оу]
|
|
нос
|
She has a sore throat and runny nose.
|
|
Она имеет больное горло и насморк.
|
runny nose
|
|
текучий нос, насморк
|
run
|
|
бежать
|
|
|
[у] - произносится как [аи].
|
|
небо
|
The moon went out, and the stars came into the sky.
|
|
Луна вышла и звезды появились в небе.
Те функции, которые в русском языке выполняют приставки, а английском выполняют предлоги.
into = in to
in – внутри
to – частица, показывающая направление
|
go to - went to - gone
|
|
три формы неправильного глагола "направляться в"
|
come - came - come
|
|
|
|
|
[eе] похож на [ыиэ]
[r] - язык не касается нёба.
|
|
пиво
|
What do you prefer, beer or wine?
|
|
Что ты предпочитаешь – пиво или вино?
|
|
|
[j] – русский [дж]. Кончик языка вертикален. При правильной постановке языке последующий звук не смягчается.
[о] - похож на [эо]. Рот открывается как для [э], а произносится [о]. Губы не выдвигаются вперед.
|
|
ревнивый, завистливый
|
He was so jealous of her success.
|
|
Он был так завистлив к ее успеху.
|
A sensible woman and a jealous woman are two very different things.
|
|
Здравомыслящая женщина и ревнивая женщина - два очень разных понятия.
|
two very different things
|
|
две очень разные вещи
|
|
Предыдущий урок
Следующий урок