Разговорный тренажер №2
(с 501 по 1000 слово частотного словаря).
Урок 8
|
[ea] похож на [ии]
|
|
команда, бригада
|
What football team do you support?
|
|
Какую футбольную команду ты поддерживаешь?
|
I support Dinamo team.
|
|
Я поддерживаю команду Динамо.
|
I don`t support Dinamo team.
|
|
Я не поддерживаю команду Динамо.
|
I supported Dinamo team.
|
|
Я поддерживал команду Динамо.
|
I didn`t support Dinamo team.
|
|
Я не поддерживал команду Динамо.
|
I will support Dinamo team.
|
|
Я буду поддерживать команду Динамо.
|
I won`t support Dinamo team.
|
|
Я не буду поддерживать команду Динамо.
|
|
|
При [d] кончик языка вертикально касается десны возле зубов.
|
|
ехать верхом, кататься верхом (на велосипеде, лошади)
|
He rides a bicycle every weekend.
|
|
Он катается на велосипеде каждые выходные.
(постоянная ситуация, поэтому
Present Simple
)
|
He is riding a bicycle right now.
|
|
Он есть катаю щийся на велосипеде прямо сейчас.
(временная ситуация, поэтому
Present Continuous
)
|
He rode a bicycle yesterday.
|
|
Он катался на велосипеде вчера.
|
ride - rode - ridden
|
|
три формы неправильного глагола "кататься"
|
He was riding a bicycle yesterday.
|
|
Он был катающимся на велосипеде вчера.
|
He will ride a bicycle tomorrow.
|
|
Он будет кататься на велосипеде завтра.
|
He is going to ride a bicycle tomorrow.
|
|
Он собирается кататься на велосипеде завтра.
|
|
|
[u] - похож на [эу]. Рот открывается как для [э], а произносится [у]. Губы не выдвигаются вперед.
|
|
вычислять, постигать
|
Can you figure out how to do it?
|
|
Ты можешь разобраться, как делать это?
|
I can figure out how to do it.
|
|
Я могу разобраться, как делать это.
|
I can not figure out how to do it.
|
|
Я не могу разобраться как делать это.
|
|
|
[w] - положение губ как при [у], но произносится [в], одними губами, кратко и напряженно.
|
|
носить одежду
|
were
|
|
были
|
where
|
|
где
|
She prefers to wear classic expensive cloth.
|
|
Она предпочитает носить классическую дорогую одежду.
|
Put on your coat!
|
|
Надень твое пальто!
|
Take off your coat!
|
|
Сними твое пальто!
|
Put
|
|
ставить
|
Put on
|
|
надевать
|
Take
|
|
брать
|
Take off
|
|
снимать
|
|
|
[sh] похож на [щш], последующий за ним звук не смягчается.
[o] похож на [уую].
|
|
выстрел, стрелять
|
Don't shoot! I'm coming out with my hands up.
|
|
Не стреляй! Я выхожу с руками, (поднятыми) вверх.
|
shoot
|
|
стрелять
|
shut
|
|
закрывать
|
|
|
[i] похож на [ыи].
|
|
палка, наклеивать
|
They collected sticks to start the fire.
|
|
Они собирали палки, (чтобы) разжечь костер.
|
Did they collect sticks to start a fire?
|
|
Они собирали палки, (чтобы) разжечь костер?
|
They didn`t collect sticks to start the fire.
|
|
Они не собирали палки, (чтобы) разжечь костер.
|
|
|
[o] - губы не выдвигаются вперед, получается средний звук, между [о] и [а].
|
|
следовать за кем-то, придерживаться кого-то
|
Follow me!
|
|
Следуй за мной! = Преследуй меня!
|
I am following you.
|
|
Я есть следующий за тобой. =
Я иду за тобой.
|
I am not following you.
|
|
Я не есть следующий за тобой.
|
I will follow you.
|
|
Я буду следовать за тобой.
|
I won`t follow you.
|
|
Я не буду следовать за тобой.
|
|
|
[r] - язык не касается нёба.
|
|
луч, излучать
|
It was a small ray of hope.
|
|
Это был маленький луч надежды.
|
It is a small ray of hope.
|
|
Это есть маленький луч надежды.
|
It will be a small ray of hope.
|
|
Это будет маленький луч надежды.
|
|
|
[a] похож на [ая], губы растянуты.
[y] произносится как [ыи].
|
|
сердитый, гневный
|
She is so angry about the whole thing.
|
|
Она есть такая злая из-за всей истории (вещи).
|
She was so angry about the whole thing.
|
|
Она была такая злая из-за всей истории.
|
She will be angry about the whole thing.
|
|
Она будет злая из-за всей истории.
|
|
|
[i] похож на [ыи]
|
|
вместо, взамен
|
Could I have tuna instead of ham?
|
|
Мог бы я иметь тунец вместо ветчины?
Русский родительный падеж передается в английском предлогом "of".
|
Can I have tuna instead of ham?
|
|
Могу я иметь тунец вместо ветчины?
|
I would like to have tuna salad instead of ham.
|
|
Я бы хотел иметь тунцовый салат вместо ветчины.
|
|
|
[y] произносится как [ыи].
|
|
приятель
|
Hey, buddy! Is this your car?
|
|
Эй, приятель! Это Ваша машина?
|
Excuse me, is this your car?
|
|
Простите, это Ваша машина?
|
|
|
[r] - язык не касается нёба.
|
|
написать
|
I wrote her several letters, but she didn't reply.
|
|
Я написал ей несколько писем, но она не ответила.
|
write - wrote - written
|
|
|
Write down my phone number.
|
|
Запиши мой номер телефона.
|
Write
|
|
писать
|
Write down
|
|
записывать
|
|
|
[e] похож на [оё];
[y] произносится как [ыи].
|
|
рано, ранний
|
I was a few minutes early for my appointment.
|
|
Я был на несколько минут раньше на мой прием.
appointment - назначенный прием у доктора (или у другого официального лица - юриста...)
|
I was just in time for my appointment.
|
|
Я был как раз вовремя на мой прием.
|
I was late for my appointment.
|
|
Я был поздно (опоздал) на мой прием.
|
|
|
[a] - похож на [эи];
[g] - похож на [дж]. При произнесении [д] кончик языка вертикален и касается десны возле зубов.
|
|
ангел
|
He was my guardian angel.
|
|
Он был моим ангелом-хранителем.
|
|
|
[u] - краткий отрывистый русский [а]. Губы растянуты, а задняя спинка языка отодвинута назад.
|
|
бегать
|
I ran down the stairs.
|
|
Я сбежал вниз по ступенькам.
|
I ran up the stairs.
|
|
Я побежал вверх по ступенькам.
|
run - ran - run
|
|
|
|
|
[о] - похож на [эо]. Рот открывается как для [э], а произносится [о]. Губы не выдвигаются вперед.
[v] - немного прикусывает губу. Никогда не заглушается в конце слова (в отличие от русского).
|
|
прощать
|
Forgive me, I was wrong.
|
|
Прости меня, я был неправ.
|
I am sorry, I was wrong.
|
|
Я сожалею, я был неправ.
|
Excuse me, I was wrong.
|
|
Извините меня, я был неправ.
|
I want to apologise, I was wrong.
|
|
Я хочу извиниться, я был неправ.
|
No problems.
|
|
Нет проблем.
|
It`s OK.
|
|
Все хорошо.
|
It`s fine.
|
|
Все прекрасно.
|
Don`t worry.
|
|
|
|
|
[w] – положение губ как при [у], но произносится [в]. Кратко и напряженно.
[a] - средний между [а] и [о]. Произносится [о], но губы не выдвигаются вперед.
|
|
война
|
The Second World war started on the first of September 1939 (nineteen thirty nine) and finished on the second of September 1945 (nineteen forty five).
|
|
Вторая мировая война началась на первое сентября 1939 (девятнадцать тридцать девять) и закончилась второго сентября 1945 (девятнадцать сорок пять).
Все слова, содержащиме слово "day", а также в даты, употребляются с предлогом on.
Подробно о предлогах времени.
Даты в английском
|
nine
|
|
9
|
nineteen
|
|
19
Все числительные от 13 до 19 заканчиваются на "teen", отсюда произошло слово "тинейджеры".
Все числительные от 20 до 90 заканчиваются на "ty".
|
ninety
|
|
90
|
three
|
|
3
|
thirteen
|
|
13
|
thirty
|
|
30
|
five
|
|
5
|
fifteen
|
|
15
|
fifty
|
|
50
Числительные в английском
|
|
|
[j] - похож на [дж]. Кончик языка вертикален.
|
|
тюрьма
|
They tied him up and took him in to jail.
|
|
Они связали его и забрали его в тюрьму.
|
They tied him to the tree.
|
|
Они привязали его к дереву.
|
They tied him up.
|
|
Они связали его.
|
|
Предыдущий урок
Следующий урок