Извинения на английском

Извинения в английском, примеры

 

  I’m sorry. Я есть сожалеющий. 
Я сожалею.

НО НЕ!!!
Я есть извиняющийся. Я извиняюсь.
   
  I’m really sorry. Я есть очень сожалеющий. 
Я очень сожалею.      
  I’m very sorry.  Я есть очень сожалеющий. 
Я очень сожалею.     
  Execuse me. Извините меня.

Это не извинение, а вежлиость, т.е.

извинение за действие, которые вы только намереваетесь совершить, например:

1. если вы вклиниваетесь в чей-то разговор;
2. если вы хотите обратиться к незнакомому человеку;
3. если вы намереваетесь пройти мимо человека, но не хотите его зацепить;

Это извинение уместно не тогда, когда вы обидели кого-то, а когда вы нарушили манеры приличия, например:
- если вы чихнули;
- если вы случайно хлопнули дверью и создали шум.

 
  Excuse me for disturbing you. Извините меня за беспокойство Вас.       
  I apologize for that.  Я извиняюсь за это. Извинение по факту  
  Forgive me.  Простите меня.    
  Pardon? Простите? Что-что? Этот вопрос задается, если вы что-то не расслышали.  
  Pardon me? Простите меня? Что-что?   Сокращенная форма  
  It’s my fault. Это моя вина.    
  I didn't mean to hurt you. Я не намеревался обидеть тебя. Отрицания в английском  
  I should not do it. Мне не следует делать это.    
  I should not have done it. Мне не следовало делать это. Некоторые модальные глаголы имеют формы для прошедшего времени:
can – could
have to – had to

Модальный глагол should  формы прошедшего времени не имеет, поэтому время изменено в  глаголе после него.
Модальные глаголы в прошедшем времени
 

 
Ответ на извинения

   It’s OK.  Все в порядке.   
   It’s all right.  Все в порядке.     
   Don’t worry.  Не беспокойтесь.  


 
Интересный факт.

Турецкий президент Эрдоган принес извинения России за сбитый самолет. В английском переводе первая версия извинения звучала так:
I apologise to them. - Я извиняюсь перед ними.

На второй день перевод был подкорректирован так:
Excuse us. - Извините нас.

Вторая версия "извинения" вообще не может быть расценена, как извинение. Слово "excuse" используется больше как вежливость, а не как извинение. Оно уместно только в безобидных ситуациях, таких как, случайно созданный вами шум, хлопок или чих. "Excuse" также употребляется ПЕРЕД тем, как вы собираетесь побеспокоить кого-то - пройти мимо, перебить разговор, обратиться к неизвестному человеку.

Если произошел инцидент, то уместно употребить либо "apologise", либо "forgive". Если бы турецкая сторона хотела выразить сожаление о случившемся, надо было бы употребить "sorry".

Приветствие на английском
Деловой английский, аудио книга-тренажер Н.Хилла "Думай и богатей"
Курс английского языка "Аудио английский"
Аудиоуроки английского "английский за рулем"
Самостоятельное обучение английскому
Как быстро выучить английский язык, 11 решений от "Аудио английского"

Ваша оценка для нас очень важна