Пословицы на английском
- Главная
- Пословицы на английском
A bird in the hand is worth two in the bush. | |
Птица в руке есть стоящей двух в кустах. | |
Предлог in и другие предлоги места | |
A friend in need is a friend indeed. | |
Друг в нужде есть друг действительный. | |
A good beginning makes a good ending. | |
Хорошее начинание делает хорошее окончание. | |
Actions speak louder than words. | |
Действия говорят громче, чем слова. | |
After a storm comes a calm. | |
После шторма приходит затишье. | |
All things come to those who wait. | |
Все вещи приходят к тем, кто ждет. | |
All you need is love. | |
Все, (что) вам нужно, это любовь. | |
All is well that ends well. | |
Все хорошо, что заканчивается хорошо. | |
An eye for an eye, a tooth for a tooth. | |
Око за око, зуб за зуб. | |
Ask a silly question and you'll get a silly answer. | |
Задайте глупый вопрос, и вы получите глупый ответ. | |
Ask no questions and hear no lies. | |
Не спрашивай (задавай) вопросы и не услышишь ложь. | |
Bad news travels fast. | |
Плохие новости путешествуют (распространяются) быстро. | |
Better late than never. | |
Лучше поздно, чем никогда | |
Clothes make the man. | |
Одежды делают человека. | |
Don't bite the hand that feeds you. | |
Не кусай руку, которая тебя кормит. | |
Отрицания в английском | |
Don't put all your eggs in one basket. | |
Не кладите все ваши яйца в одну корзину. | |
Don't throw pearls to swine. | |
Не бросайте жемчуга свиньям. |
|
Forgive and forget. | |
Прости и забудь. | |
From the sublime to the ridiculous is only one step. | |
От возвышенного до нелепого - только один шаг. | |
Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration. | |
Гений это один процент вдохновения, девяносто девять процентов пота. | |
Числительные в английском | |
He who laughs last laughs the longest. | |
Тот, кто смеется последним смеется дольше всех. | |
If at first you don't succeed try, try and try again. | |
Если в первый (раз) вы не преуспеваете, пытайтесь, пытайтесь и пытайтесь опять. | |
If life deals you lemons, make lemonade. | |
Если жизнь выдает вам лимоны, делайте лимонад. | |
If the mountain won't come to Mohammed, then Mohammed must go to the mountain. | |
Если гора не прийдет к Магомету, тогда Магомет должен идти к горе. | |
If you want a thing done well, do it yourself. | |
Если вы хотите вещь, сделанную хорошо, сделайте ее сами. | |
do - did - done – 3 формы неправильного глагола "do" | |
It is better to give than to receive. | |
Лучше давать, чем получать. | |
It is easy to be wise after the event. | |
Легко быть мудрым после события. | |
It's never too late. | |
Это никогда не слишком поздно. | |
В английском языке отсутствует двойное отрицание | |
It's the empty can that makes the most noise. | |
Это (есть) пустая банка, что делает больше всего шума. | |
Love of money is the root of all evil. | |
Любовь денег есть корень всех зол. | |
Man doesn't live by bread alone. | |
Человек не живет хлебом одним. | |
Отрицание в английском | |
Роль русских падежей в английском языке выполняют предлоги | |
Marriages are made in heaven. | |
Браки есть сделаны в небесах. | |
Предлог in и другие предлоги места | |
Never look a gift horse in the mouth. | |
Никогда не смотрите даренному коню в рот. | |
a gift – подарок a hors – лошадь a gift horse – подарочная (даренная) лошадь Если два существительных стоят рядом, то первое из них переводится прилагательным |
|
Never put off until tomorrow what you can do today. | |
Никогда не откладывай до завтра, что ты можешь сделать сегодня. | |
Роль русских приставок в английском языке выполняют предлоги. | |
No news is good news. | |
Нет новостей - хорошая новость. | |
Nothing new under the sun. | |
Ничего нового под солнцем. | |
One hand washes the other. | |
Одна рука моет другую. | |
One law for the rich and another for the poor. | |
Один закон для богатых, а другой для бедных. | |
Opportunity never knocks twice at any man's door. | |
Возможность никогда не стучит дважды в любую человеческую дверь (в дверь любого человека). | |
Out of sight, out of mind. | |
Вне видения, вне ума. | |
Prevention is better than cure. | |
Профилактика - лучше, чем лечение. | |
Silence is golden. | |
Молчание - золото. | |
Slow but sure. | |
Медленно, но уверенно. | |
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | |
Возьмите заботу (позаботьтесь) о пенсах и фунты (стерлингов) позаботятся о них самих. | |
That which doesn't kill us makes us stronger. | |
То, что не убивает нас, делает нас сильнее. | |
The apple never falls far from the tree. | |
Яблоко никогда не падает далеко от дерева. | |
The best defence is a good offence. | |
Лучшая защита это хорошее нападение. | |
The best things in life are free. | |
Лучшие вещи в жизни - бесплатны. | |
The bread always falls buttered side down. | |
Хлеб всегда падает намасленной стороной вниз. | |
The customer is always right. | |
Клиент всегда прав. | |
The exception which proves the rule. | |
Исключение, которое подтверждает правило. | |
The way to a man's heart is through a stomach. | |
Путь к мужскому сердцу - через желудок. | |
There are two sides to every question. | |
Есть две стороны к каждому вопросу. | |
There's no smoke without fire. | |
Нет дыма без огня. | |
Those who don't learn from history are doomed to repeat it. | |
Те, кто не учится от истории, являются обреченными повторять ее. | |
Time is money. | |
Время - деньги. | |
What can't be cured must be endured. | |
Что не может быть вылечено, должно быть выдержано. | |
can't = can not = cannot Отрицание в английском | |
You are never too old to learn. | |
Вы никогда не слишком стары, (чтобы) учиться. | |
You can't make an omelette without breaking eggs. | |
Вы не можете сделать омлет без разбития яиц. | |
You can't judge a book by its cover. | |
Вы не можете судить книгу по ее обложке. |
- Бесплатно
- О себе
- План уроков
- Как организовать уроки
- Видео уроки английского
- Aудиоуроки английского
- Грамматика коротко и ясно
- Тексты на английском
- Курсы английского
- Английский по Скайпу